Macht sichtbar.

まふまふ-ねこがまるくなった

ねこがまるくなった
猫咪变成团子了

作詞作編曲:まふまふ
翻译:雪喵

あっちだ ぴょこぴょこ しっぽ追(お)いかけて
a cchi da pyo ko pyo ko shi ppo o i ka ke te
那边哒 一个劲地 追着尾巴跑跑跑的
なんでぐるぐる
na n de gu ru gu ru
怎么在咕噜噜滚动呀
地球(ちきゅう)もまわる それじゃ ぐるぐる×ぐるぐる
chi kyu u mo ma wa ru so re jya gu ru gu ru ka ke ru gu ru gu ru
地球还在转动 于是说呀 滴溜溜转×咕噜噜转

小枝(こえだ)の橋(はし) レモングラスの傍(そば)で待(まち)ち合(あ)わせ
ko e da no ha shi re mo n gu ra su no so ba de ma chi a wa se
小树枝的小桥边 约在柠檬草那儿碰头
葉(は)っぱのまくらでうたた寝(ね)をしよう 気持(きも)ちいいよ
ha ppa no ma ku ra de u ta ta ne wo shi yo u ki mo chi i i yo
趴在叶子枕头上不由得睡了过去 心情大好

白(しろ)い猫(ねこ)に黒(くろ)い猫(ねこ) まだらの猫(ねこ)
shi ro i ne ko ni ku ro i ne ko ma da ra no ne ko
小白猫小黑喵 小花猫
色(いろ)は違(ちが)えどですね おなかはすく
i ro wa chi ga e do de su ne o na ka wa su ku
毛色各不同呀 肚子饿了啦

無理(むり)に丸(まる)めないで そのままでみんなで転(ころ)がれば
mu ri ni ma ru me na i de so no ma ma de mi n na de ko ro ga re ba
莫名卷不成团子 就这样大家来滚动滚动吧
ぶつかるうちに角(かく)がなくなり わかり合(あ)えるよ
bu tsu ka ru u chi ni ka ku ga na ku na ri wa ka ri a e ru yo
相撞时磨平了棱角 就能心意相通了哟

ねこが丸(まる)くなった ついでに世界(せかい)も丸(まる)くなった
ne ko ga ma ru ku na tta tsu i de ni se ka i mo ma ru ku na tta
喵喵成了喵团子 于是世界也变团子了
そんな風(ふう)にできているのさ 嘘(うそ)じゃないんだよ
so n na fu u ni de ki te i ru no sa u so jya na i n da yo
这样完全行得通哦 不是骗人的啦

地球(ちきゅう)の裏側(うらがわ)でもあの世(よ)でも どこの世界(せかい)だって
chi kyu u no u ra ga wa de mo a no yo de mo do ko no se ka i da tte
地球背面也好彼世间也好 哪里的世界都好
ひげを揺(ゆ)らして ねこはにゃんと鳴(な)く
hi ge wo yu ra shi te ne ko wa nya n to na ku
抖抖胡须 小猫喵地叫了起来

あっちだ ぴょこぴょこ しっぽ追(お)いかけて
a cchi da pyo ko pyo ko shi ppo o i ka ke te
那边哒 一个劲地 追着尾巴跑跑跑的
にゃんでぐるぐる
nya n de gu ru gu ru
喵的一声咕噜噜滚动滚动
せかせか歩く ボクを横目(よこめ)に あくびしてる
se ka se ka a ru ku bo ku wo yo ko me ni a ku bi shi te ru
慌慌张张地跑跑跑 侧脸看看我 打了个大哈欠

まあね 一理(いちり)ある やりたいことやってしまえばいい
ma a ne i chi ri a ru ya ri ta i ko to ya tte shi ma e ba i i
嘛啊喵 有道理呀 要是想做的话 就来着手做吧
ちっちゃな穴(あな)でもくぐり抜(ぬ)けりゃ大(おお)きな世界(せかい)
chi ccha na a na de mo ku gu ri nu ke rya o o ki na se ka i
自小洞穴钻过去 就见广阔世界

こんなツメでつかんだら痛(いた)いだろうなあ
ko n na tsu me de tsu ka n da ra i ta i da ro u na a
要是被此等俗物抓到会很痛的啊
誰(だれ)も傷(きず)つけないように触(さわ)れたらなあ
da re mo ki zu tsu ke na i yo u ni sa wa re ta ra na a
像是无人受伤害 如若能触及

うまく笑(わら)えなけりゃ 別(べつ)に笑(わら)わなくていいのかにゃ
u ma ku wa ra e na ke rya be tsu ni wa ra wa na ku te i i no ka nya
不能好好地笑出来了呀 不刻意地微笑也不要紧吧喵
誰(だれ)だって同(おな)じように悩(なや)むのだ 泣(な)いていいのだ
da re da tte o no ji yo u ni na ya mu no da na i ta i i no da
无论谁都有同样烦恼 哭出来也不要紧的吧

ねこが丸(まる)くなった ついでに世界(せかい)も丸(まる)くなった
ne ko ga ma ru ku na tta tsu i de ni se ka i mo ma ru ku na tta
喵喵成了喵团子 于是世界也变团子了
そんな風に今日(きょう)が決(き)まれば みんな幸(しあわ)せ
so na na fu u ni kyo u ga ki ma re ba mi n na shi a wa se
那么今天就如此决定 大家要幸福哦

ねこに生(う)まれてしまったから
ne ko ni u ma re te shi ma tta ka ra
生而为喵
ねことして生(い)きていかなくちゃ
ne ko to shi te i ki te i ka na ku cha
就要活得像个喵
ボクに生(う)まれてしまったから
bo ku ni u ma re te shi ma tta ka ra
生而为我
ボクとして生(い)きていかなくちゃ
bo ku to shi te i ki te i ka na ku cha
就要活得像自己
ねこに生(う)まれられないボクは
ne ko ni u ma re ra re na i bo ku wa
没有生而为喵的我
ボクを愛(あい)してあげなくちゃ
bo ku wo a i shi te a ge na ku cha
对自己完全爱不起来

もう転(ころ)ばないよ
mo u ko ro ba na i yo
已经不能滚动滚动了

無理(むり)に丸(まる)めないで そのままでみんなで転(ころ)がれば
mu ri ni ma ru me na i de so no ma ma de mi n na de ko ro ga re ba
莫名卷不成团子 就这样大家来滚动滚动吧
ぶつかるうちに角(かく)がなくなり わかり合(あ)えるよ
bu tsu ka ru u chi ni ka ku ga na ku na ri wa ka ri a e ru yo
相撞时磨平了棱角 就能心意相通了哟

ねこが丸(まる)くなった ボクも丸(まる)くなった
ne ko ga ma ru ku na tta bo ku mo ma ru ku na tta
喵喵成了喵团子 我也变了团子哦
君(きみ)も丸(まる)くなろう?
ki mi mo ma ru ku na ro u?
你也要变团子嘛?
そんな風(ふう)にできているのさ 嘘(うそ)じゃないんだよ
so n na fu u ni de ki te i ru no sa u so jya na i n da yo
这样完全行得通哦 不是骗人的啦

地球(ちきゅう)の裏側(うらがわ)でもあの世(よ)でも どこの世界(せかい)だって
chi kyu u no u ra ga wa de mo a no yo de mo do ko no se ka i da tte
地球背面也好彼世间也好 哪里的世界都好
ひげを揺(ゆ)らして ねこはにゃんと鳴(な)く
hi ge wo yu ra shi te ne ko wa nya n to na ku
抖抖胡须 小猫喵地叫了起来


*

歌词格式已按mafu的piapro修改。
标题为自译。
中文借用了 Lofter@冰菓雪喵团 桑的翻译!十分感谢!

*
如果有错误请帮忙指正,在这里先谢谢啦!

   
评论
热度(13)
三分钟热度典型患者。
退役罗马音制作bot
爬墙速度如刮台风,墙头四季如春。
“逃离舒适区——”