ヨルシカ-レプリカント
レプリカント
re pu ri ka n to
Replicant
作詞:n-buna(ナブナ)
作曲:n-buna(ナブナ)
編曲:n-buna(ナブナ)
唄:suis
君(きみ)は映画(えいが)をずっと観(み)ている
ki mi wa e i ga wo zu tto mi te i ru
誰(だれ)一人(ひとり)もいない劇場(げきじょう)で
da re hi to ri mo i na i ge ki jyo u de
今(いま)思(おも)えばチープなゼットで人(ひと)のよく死(し)ぬSF映画(えいが)
i ma o mo e ba chii pu na ze tto de hi to no yo ku shi nu S F e i ga
いつも世界(せかい)が真面(まとも)になって、人(ひと)の寿命(じゅみょう)さえ随分(ずいぶん)伸(の)びて、死(し)ねない世界(せかい)になればいいのにね
i tsu mo se ka i ga ma to mo ni na tte、hi to no jyu myo u sa e zu i bu m no bi te、shi ne na i se ka i ni na re ba i i no ni ne
そしたら心(こころ)以外(いがい)は偽物(にせもの)だ
so shi ta ra ko ko ro i ga i wa ni se mo no da
言葉(ことば)以外(いがい)は偽物(にせもの)だ
ko to ba i ga i wa ni se mo no da
神様(かみさま)だって作品(さくひん)なんだから
ka mi sa ma da tte sa ku hi n na n da ka ra
僕(ぼく)ら皆(みな)レプリカだ
bo ku ra mi na re pu ri ka da
いつか季節(きせつ)が過(す)ぎ去(さ)って
i tsu ka ki se tsu ga su gi sa tte
冷(つめ)たくなって年老(としお)いて
tsu me ta ku na tte to shi o i te
その時(とき)に
so no to ki ni
僕(ぼく)は映画(えいが)をずっと観(み)ている
bo ku wa e i ga wo zu tto mi te i ru
つまらないほどに薄(うす)い映画(えいが)
tsu ma ra na i ho do ni u su i e i ga
席(せき)を立(た)ってからやっと気付(きづ)く
se ki wo ta tte ka ra ya tto ki zu ku
これは僕(ぼく)を描(えが)いたドラマだ
ko re wa bo ku wo e ga i ta do ra ma da
いつか僕(ぼく)らは大人(おとな)になって、
i tsu ka bo ku ra wa o to na ni na tte、
手(て)に入(い)れるものも大(おお)きくなった
te ni i re ru mo no mo o o ki ku na tta
次(つぎ)は愛(あい)でも買(か)えればいいのにね
tsu gi wa a i de mo ka e re ba i i no ni ne
あんたの価値観(かちかん)なんて偽物(にせもの)だ
a n ta no ka chi ka n na n te ni se mo no da
思(おも)い出(で)だって偽物(にせもの)だ
o mo i de da tte ni se mo no da
心(こころ)は脳(のう)の信号(しんごう)なんだから
ko ko ro wa no u no shi n go u na n da ka ra
愛(あい)も皆(みな)レプリカだ
a i mo mi na re pu ri ka da
いつか季節(きせつ)が過(す)ぎ去(さ)って
i tsu ka ki se tsu ga su gi sa tte
思(おも)い出(で)ばかりが募(つの)って
o mo i de ba ka ri ga tsu no tte
その時(とき)に
so no to ki ni
満(み)たされるならそれで良(よ)かった
mi ta sa re ru na ra so re de yo ka tta
歌(うた)を歌(うた)うのに理由(りゆう)も無(な)いわ
u ta wo u ta u no ni ri yu u mo na i wa
他人(たにん)の為(ため)に生(い)きられない
ta ni n no ta me ni i ki ra re na i
さよなら以外(いがい)全部(ぜんぶ)塵(ごみ)
sa yo na ra i ga i ze n bu go mi
人(ひと)を呪(のろ)う歌(うた)が描(えが)きたい
hi to wo no ro u u ta ga e ga ki ta i
それで誰(だれ)かを殺(ころ)せればいいぜ
so re de da re ka wo ko ro se re ba i i ne
夏(なつ)の匂(にお)いに胸(むね)が詰(つ)まっていた
na tsu no ni o i ni mu ne ga tsu ma tte i ta
僕(ぼく)らの心(こころ)以外(いがい)は偽物(にせもの)だ
bo ku ra no ko ko ro i ga i wa wa ni se mo no da
言葉(ことば)以外(いがい)は偽物(にせもの)だ
ko to ba i ga i wa ni se mo no da
この世(よ)の全部(ぜんぶ)は主観(しゅかん)なんだから
ko no yo no ze n bu wa shu ka n na n da ka ra
君(きみ)も皆(みな)レプリカだ
ki mi mo mi na re pu ri ka da
さよならだって投(な)げ出(だ)して
sa yo na ra da tte na ge da shi te
このまま遠(とお)く逃(に)げ出(だ)して
ko no ma ma to o ku ni ge da shi te
言葉(ことば)で全部(ぜんぶ)表(あらわ)して
ko to ba de ze n bu a ra wa shi te
心(こころ)も愛(あい)も書(か)き足(た)して
ko ko ro mo a i mo ka ki ta shi te
それでも空(そら)は酷(ひど)く青(あお)いんだから
so re de mo so ra wa hi do ku a o i n da ka ra
それはきっと魔法(まほう)だから
so re wa ki tto ma ho u da ka ra
いつか季節(きせつ)が過(す)ぎ去(さ)って
i tsu ka ki se tsu ga su gi sa tte
冷(つめ)たくなって年老(としお)いて
tsu me ta ku na tte to shi o i te
その時(とき)にやっとわかる
so no to ki ni ya tto wa ka ru
僕(ぼく)もその青(あお)さがわかる
bo ku mo so no a o sa ga wa ka ru
*
yrsk有哪首歌需要补罗马音可以在评论告诉我嗷
*
如要转载搬运,请告知我并注明出处。
如果有错误请帮忙指正,在这里先谢谢啦!