Macht sichtbar.

天月-愛鍵

愛鍵 
a i ka gi
爱之钥 
 
作詞作編曲 まふまふ 
唄 天月-あまつき- 
翻译:雪喵 
 
いつか幸(しあわ)せを通(とお)り過(す)ぎていた 
i tsu ka shi a wa se wo to o ri su gi te i ta
不自知的与幸福擦肩 
今(いま)じゃ戻(もど)れずに 戻(もど)ろうとせずに 
i ma jya mo do re zu ni mo do ro u to se zu ni
如今已是回不去 回不去了 
雨(あめ)が降(ふ)るような予感(よかん)がしたのは 
a me ga fu ru yo u na yo ka n ga shi ta no wa
心领神会了雨之将至的预感 
君(きみ)がいつもより余所見(よそみ)をするから 
ki mi ga i tsu mo yo ri yo so mi wo su ru ka ra
只因相较往常 你明显的左顾右盼 
 
ふたりを抜(ぬ)ける 4月(しがつ)の風(かぜ)は 
fu ta ri wo nu ke ru yo ga tsu no ka ze wa
四月之风 行过两人侧 
染(そ)まらずに 心(こころ)をなびかせ 
so ma ra zu ni ko ko ro wo na bi ka se
不曾熏染 心念动摇 
果(は)てしなく無色(むしょく)で透明(とうめい) 
ha te shi na ku mu sho ku de to u me i
无尽无涯 无色透明 
 
合鍵(あいかぎ)の使(つか)えない借(か)り物(もの)の扉(とびら) 
a i ka gi no tsu ka e na i ka ri mo no no to bi ra
借来之物的门扉 用不了的备用钥匙 
心(こころ)の隙間(すきま)に知(し)らない声(こえ)が響(ひび)いた 
ko ko ro no su ki ma ni shi ra na i ko e ga hi bi i ta
不明之声响彻心间 
どの幸(しあわ)せも思(おも)い出(で)も剥(は)がれ落(お)ちていく 
do no shi a wa se mo o mo i de mo ha ga re o chi te i ku
何等幸福回忆亦是脱落无痕 
愛(あい)する気持(きも)ちまで鍵(かぎ)をかけたのは 
a i su ru ki mo chi ma de ka gi wo ka ke ta no wa
连爱的心之钥亦是闭锁 
 
君(きみ)なの? 
ki mi na no? 
恰恰是你? 
 
確(たし)かめた指(ゆび)の温(あたた)かさ 
ta shi ka me ta yu bi no a ta ta ka sa
手指切实的暖意 
嘘(うそ)とすり替(か)わっていく 
u so to su ri ka wa tte i ku
为谎言所取代 
 
失(うしな)うなら持(も)たないほうが 
u shi na u na ra mo ta na i ho u ga
倘若失去不如未曾拥有 
傷(きず)つくなら見(み)えないほうが 
ki zu tsu ku na ra mi e na i ho u ga
倘若受伤不若从未得见 
幸(しあわ)せなんて知(し)らないほうが 
shi a wa se na n te shi ra na i ho u ga
所谓幸福一无所知更好 
心(こころ)の奥底(おくそこ)にこの鍵(かぎ)を捨(す)てた 
ko ko ro o ku so ko ni ko no ka gi wo su te ta
将钥匙丢弃在心之深处 
 
さよならは言(い)わないよ 
sa yo na ra wa i wa na i yo
不会说出口的再见 
その前(まえ)に君(きみ)のこと 忘(わす)れてしまうから 
so no ma e ni ki mi no ko to wa su re te shi ma u ka ra
在那之前 就要将你忘却 
 
失(な)くしては 失(な)くし続(つづ)けて 
na ku shi te wa na ku shi tsu zu ke te
失落了 不断地失落 
最初(さいしょ)から何(なに)ひとつ 拾(ひろ)えていないみたい 
sa i sho ka ra na ni hi to tsu hi ro e te i na i mi ta i
自始起的某一个 仿佛再也捡不起 
 
もう合鍵(あいかぎ)の使(つか)えないふたりの未来(みらい)と 
mo u a i ka gi no tsu ka e na i fu ta ri no mi ra i to
备用钥匙打不开的两人之未来 
大事(だいじ)にするほど離(はな)れる指(ゆび)と足跡(あしあと) 
da i ji ni su ru ho do ha na re ru yu bi to a shi a to
愈是珍惜愈是远离的手指与足迹 
どの幸(しあわ)せも思(おも)い出(で)も剥(は)がれ落(お)ちていく 
do no shi a wa se mo o mo i de mo ha ga re o chi te i ku
何等幸福回忆亦是脱落无痕 
愛(あい)する気持(きも)ちまで鍵(かぎ)をかけたのは 
a i su ru ki mo chi ma de ka gi wo ka ke ta no wa
连爱的心之钥亦是闭锁 
 
君(きみ)なの? 
ki mi na no? 
恰恰是你? 
 
 

月子唱的超棒—— 拖了几天抱歉( 
标题为自译。 
中文借用了 Lofter@冰菓雪喵团 桑的翻译!十分感谢! 
 

如果有错误请帮忙指正,在这里先谢谢啦!

   
评论
热度(13)
三分钟热度典型患者。
退役罗马音制作bot
爬墙速度如刮台风,墙头四季如春。
“逃离舒适区——”